In America: A lexicon of fashion, The Metropolitan Museum of Art
Buenos dĆas! Hoy quiero compartir la exposicĆon de moda del MET que inaugurĆ³ excepcionalmente una primera parte en septiembre de 2021 y estarĆ” disponible hasta septiembre de 2022, con una segunda parte que se inaugurarĆ” en mayo. Aun tenĆ©is tiempo de visitarla, pero si no vais a poder, os dejo por aquĆ un buen repaso.
Good morning! Today I want to share the first part of the fashion exhibition at the MET, exceptionally opened in September 2021, and staying until September 2022 with a second part that will be open in May. You still have time to visit, but in case you can not make it, here is a virtual visit.
La exposiciĆ³n se centra en la expresividad de la moda estadounidense, estableciendo asĆ un vocabulario moderno que une moda y cultura del paĆs. La exposiciĆ³n estĆ” organizada a modo de patchwork, una metĆ”fora muy apropiada para Estados Unidos, que es un paĆs de diferentes culturas que se unen formando una unidad siguiendo el modelo de las tradicionales colchas que tanto les gustan.
The exhibition focuses on the vocabulary expressed by USA fashion, joining fashion and culture. It is organized following a patchwork pattern, a really nice metaphor for a country that is a big puzzle of culture joined together, like the quilts they love so much.
La primera parte estĆ” dedicada a la nostalgia, con piezas de patchwork y trozos de otras prendas unidos, representando un sentimiento romĆ”ntico hacia el pasado, las tĆ©cnicas tradicionales de artesanĆa de diferentes culturas, la utilizaciĆ³n de retales y prendas vintage, todo unido por hilos como el propio paĆs.
The first part is dedicated to nostalgia, with patchwork designs and pieces of garments stitched together, representing a romantic feeling towards the past, traditional arts and crafts from different cultures, the use of remains and vintage clothes, sewn together like the country itself.
La segunda parte se centra en la pertenencia, con prendas que reafirman el sentimiento de ser estadounidense, gritado a los cuatro vientos a travĆ©s de una bandera, pero tambiĆ©n con piezas que lanzan mensajes polĆticos cuestionando los aspectos de la pertenencia; aceptaciĆ³n, solidaridad, unidad...
The second part focuses on belonging, with garments acknowledging the feeling of being American, widely expressed by the american flag, but also with political messages on pieces that question belonging aspects: aceptance, solidarity, unity...
En tercer lugar llegamos al deleite, con vestidos que expresan el caracter alegre, la expresiĆ³n libre de sentimientos y pensamiento, el entusiasmo y la exhuberancia sin restricciones, la vivacidad y la imaginaciĆ³n.
In the third place we come to delight, with dresses full of joy, high spirit vibes, freedom of feelings and thoughts, unrestricted enthusiasm and exuberance, and vivacious imagination.
Seguimos con la alegrĆa, con vestidos que expresan alegrĆa y felicidad, llenos de colores vibrantes, toques artĆsticos e incluso un punto de humor.
It goes on with joy, and dresses that express happines with vibrant color, artsy touches and a note of humor.
A continuaciĆ³n llegamos a la maravilla, con diseƱos sacados de una ensoƱaciĆ³n que nos hacen reflexionar sobre la dulzura, la inocencia, lo precoz y la ingenuidad, con toques de sencillez pero tambiĆ©n de excesos y extravaganzas.
Next we have wonder, with dreamy designs that make us reflect on sweetness, inocence, precociousness and naivete, with simple designs, but also with excess and extravagance.
En sexto lugar tenemos la afinidad, con una representaciĆ³n de vestimenta que asocia a ciertos grupos y colectivos con los mismos intereses o valores.
In the sixth place we have affinity, with a selection of looks that attach the wearer to certain colectives with similar interests or values.
DespuƩs hacemos un recorrido por la confianza, con diseƱos que manifiestan la seguridad en uno mismo, dejando de lado estereotipos y teniendo en cuenta la diversidad.
We continue with a walk around confidence, with designs that state a self-determination, leaving beehnd any stereotypes and acknowledging diversity.
La siguiente parte se centra en la fortaleza, con trajes que trasmiten disciplina, responsabilidad y capacidades.
Next we have strength, with suits that show discipline, responsibility and capability.
Llegamos al deseo, con una colecciĆ³n de vestidos negros que manipulan el tejido de originales formas para resaltar las curbas de la mujer de una forma sutil o lo muestran de una forma libre con cortes y transparencias.
We come to desire, with a black dress coleection that arrange fabric in a subtle way to enhance womeen curves, or show them freely thanks to cutouts and transparencies.
A continuaciĆ³n una de mis secciones favoritas; la certeza. Con vestimenta que va del vestido mĆ”s modesto al vestido de lentejuelas dorado mĆ”s deslumbrante, pasando por vestidos camiseros y cruzados y un sinfĆn de americanas y abrigos camel. Piezas que manifiestan el amor de las mujeres estadounidenses por las prendas cĆ³modas, sencillas y fĆ”ciles de combinar, listas para cualquier ocasiĆ³n.
Now it's turn for onee of my favorite sections; assurance. It shows looks from a simple dress to a golden sequins gown, with shirt and wrap dresses and eendleess camel blazers and coats. Pieces that show how American women love comfy, simple and easy to wear clothes that help you be ready for any ocassion.
La comodidad tambiĆ©n tiene su espacio en esta exposiciĆ³n, con prendas cĆ”lidas, acogedoras y confortables que nos hacen sentir en calma, resguardados y protegidos.
Comfort also needed its own space at the exhibition, with warm, cozy and comfortable garments that make us feel calm, refuge and protection.
Y por Ćŗltimo llegamos a la consciencia, con prendas que manifiestan la preocupaciĆ³n por ciertas situaciones sociales y polĆticas, el respeto por el medio ambiente y por los materiales de calidad, y la necesidad de incorporar prĆ”cticas sostenibles.
And finally we come to consciousness, with clothes that show concern for certain social and political issues, respect for the environment and quality materials, and need to impleement sustainable practices.
CuĆ”l ha sido vuestro concepto favorito? HabĆ©is visto esta exposiciĆ³n? Os gustarĆa visitarla?
Which one is your favorite? Have you seen this exhibition? Would you like to visit?