Una vez en Diskit, ya he perdido la cuenta de las horas en jeep que llevamos, lo que mĆ”s nos apetece es tomar un chai en el balcĆ³n de nuestra habitaciĆ³n, con vistas al monasterio y al gran Maitreya Buddha de la colina.
Tras recuperar fuerzas toca subir la montaƱa y visitar el monasterio, con vistas al Valle de Nubra y al desierto de Ladakh, y para rematar el dĆa un paseo en camello!!!
Once in Diskit, I have lost track of the amount of hours we've spent on the road, we take some time off to have chai at our room balcony, with view to the monastery and Maitreya Buddha up the hill.
After a break it's time to go up hill and visit the monastery, with view to Nubra Valley and the desert of Ladakh. We topped the day with a double humped camel ride at sunset!!!
Un dĆa mas en la carretera, esta vez de camino al Valle Nubra y el Desierto de Ladakh, pasando por Khardungla Pass, la carretera mas alta del mundo, a 5.602 metros de altitud. Respirar no era fĆ”cil, pero parece que Archana y yo sobrevivimos!
One more day on the road, this time on our way to Nubra Valley and the desert of Ladakh, through Khardungla Pass, the highest motorable road in the World, at 18,380. Breathing wasn't easy, but Archana and I could handle it!
Tras dos dĆas
en carretera (o deberĆa decir camino?) llegamos a Leh, antigua capital del
reino de Ladakh, en la zona fronteriza de China y Tibet. La ciudad estĆ”
construida sobre una ladera y presidida por el Palacio en ruinas, con unas
vistas espectaculares al valle del Indo y los Himalayas. A unos pocos kilometros
se encuentran el monasterio de Hemis, famoso por su festival, y el de Thiksey,
con una arquitectura tĆpica de la zona.
After two
days on the road we finally reached Leh, the old capital of the kingdom of
Ladakh, next to the China and Tibet borders. On top of the city is the old
Palace, with amazing view to the Indus valley and the Himalayas. And a few
kilometres away you can find Hemis monastery, with its famous festival, and
Thiksey monastery, with a lovely ladakhi architecture.
Buenos dĆas! Si, ya sĆ© que es un poco tarde, pero el "juernes" se me fue de las manos... Hoy hago un break y dejo a un lado mi viaje a la India para contaros, si estĆ”is por la capital, un evento con muy buena pinta y al que tengo muchas ganas de asistir para conocer a algunas bloggers que sigo desde hace tiempo.
AdemĆ”s el encuentro tendrĆ” lugar en las Rozas Village, uno de mis sitios de compras favoritos ya que adoro los espacios al aire libre, y los descuentos mas todavĆa!!! De hecho seguro que me habĆ©is visto por aquĆ en algĆŗn que otro post. El caso es que este lugar tiene un encanto espacial en las tardes de verano gracias a la terracita y las actividades que organizan, y este aƱo mucho mĆ”s gracias a la decoraciĆ³n de la Peseta.
Good morning! Yes, I know it's a little bit late, but last night I lost track of the time... Today I take a break from my indian trip to tell you about a blogger event I'll attend next week. I can't wait to meet some of the bloggers I've been following for a long time.
In case you are in Madrid, I recommend a visit to Las Rozas Village, a lovely open air fashion outlet with amazing discounts and lots of activities during summer evenings.
Nos vemos el 18!!!
Tras una noche en Kargil, en el hotel mas eclƩctico que he estado hasta la fecha, continuamos el viaje hasta Leh Ladakh, la zona budista del norte de la India donde los monjes viven en monasterios perdidos en las montaƱas y los banderines de colores decoran el cielo.
After a night in Kargil, at the most eclectic hotel ever, we continue the tripto Leh Ladakh, the budist part of North India, where the monks live in far away mountains monasteries and thousands of colorful flags decorate the skies.
Tras nuestra estancia en Srinagar toca emprender ruta hacia Kargil, una zona con mucha presencia militar ya que estuvo en guerra en el 99 porque el ejĆ©rcito de PakistĆ”n invadiĆ³ el territorio indio. El camino es largo, duro y peligroso, pero el paisaje merece la pena.
After a couple of days in Srinagar it's time to start the route to Kargil, an area controlled by the army, which held a war with Pakistan in 1999 due to an invasion. The road is long and dangerous, but the landscape view is worth it.
AdemĆ”s de lagos, Srinagar tiene varios jardines mogoles con sus caracterĆsticas fuentes, y el templo Shankaracharya en lo alto de una colina con vistas a toda la ciudad. En el templo dedicado a Lord Shiva desde el aƱo 200 a.C. no se permiten cĆ”maras ni telĆ©fonos, y aunque se permitiesen con lo que quema el suelo a mĆ no se me hubiese ocurrido pararme a hacer ninguna foto... Sin embargo de los jardines si que os puedo enseƱar imĆ”genes, sobre todo de los niƱos que van de excursiĆ³n con sus colegios a pasar el dĆa de picnic!
Apart from lakes, Srinagar is full of mughal gardens with its typical fountains, and the Shankaracharya mandir atop a hill with view to the entire city. The temple is dedicated to Lord Shiva since 200 B.C. but photography is not allowed, so I can only show you some images from the gardens and school children playing around.