Buenos dĆas! Hace unas semanas se terminaba la exposición sobre Chanel y Picasso en el Museo Thyssen de Madrid, asĆ que, por si no pudisteis ir a verla, os comparto un resumen por aquĆ. El pintor y la diseƱadora se conocieron en ParĆs y colaboraron en un par de trabajos durante los aƱos 20, en los que ella se encargó del vestuario y Ć©l de los decorados. La exposición se centró en la relación entre las obras de estos dos grandes creadores del s.XX, haciendo un recorrido desde 1910 hasta los aƱos 30.
Good morning! The Picasso and Chanel exhibition at the Thyssen Museum in Madrid ended a few weeks ago, so, in case you missed it, today I am sharing it here. The painter and the designer mett in Paris and collaborated in a couple of projects in the 20's, she designed the costumes and he took care of the decoration. The exhibition focused on the relation between the works of these great creators from the 20th century, exploring from 1910 until the 30's.
En tercer lugar la exposición nos enseƱa el primer trabajo de colaboración entre ambos artistas; AntĆgona, una adaptación de la obra de Sófocles que Jean Cocteau estrenó en ParĆs en 1922, con mĆ”scaras y decorados hechos por Picasso y vestuario diseƱado por Chanel, todo ello inspirado en la Grecia clĆ”sica.
Next we have the first collaboration; Antigona, a Sofocles adaptation by Jean Cocteau premiered in Paris in 1922. Picasso created masks and decorations, while Chanel made the costumes, all of it inspired by the classic Greece.
Y por último tenemos la segunda colaboración entre Picasso y Chanel; Le Train Bleu. En esta ocasión también fue Jean Cocteau quien contó con ellos para este ballet ruso inspirado en el deporte y la moda de baño, diseñada por Chanel. Picasso se encargó del telón de fondo y de ilustrar el programa de mano.
And last we have the second collaboration between them; Le Train Bleu. This time it was also thanks to Jean Cocteau, who choose Picasso illustrations for the backdrop and hand program, and Chanel costumes inspired by sports and beach wear.