Buenos días! Hace mucho que no os traigo un "Comiendo con los ojos", así que ya tocaba! Sabréis que tengo debilidad por el atún rojo, como visteis a mi paso por el Campero o este ronqueo del atún... y que la cocina japonesa también me encanta, como visteis en Kabuki, Hakkasan o Naraya. Así que cuando me enteré de la existencia de este restaurante de Balfegó, dedicado al atún en platos de fusión japonesa y mediterránea, sabía que teníamos que hacerle una visita. Si no os gusta el atún o la cocina en crudo, quizás este no sea vuestro post, pero siempre podéis echar un vistazo a los anteriores ;)
Good morning! It's been a long time since I shared a meal with you, so it's about time! You know I love red tuna, as you could see at Campero or this tuna ronqueo... and I also love Japanese gastronomy, as you could notice when I visited Kabuki, Hakkasan or Naraya. So when I found out there was a Balfegó restaurant comitted to tuna in a japanese-mediterranean fusion, I knew we had to make a reservation. If you don't like tuna or raw cooking, this might not be for you, but you can always check some previous posts ;)
El local está en la avenida Diagonal de Barcelona y tiene una decoración sencilla pero envolvente en color azul con algunos toques rojos, todo con toques muy marineros, incluídos los delantales del personal, que van amarrados con unas poleas...
The place is located at Barcelona's Diagonal Avenue, and has a simple but enveloping decoration in blue color with pops of red, everything very nautical, including the waiters aprons, knotted with sheaves...
A continuación empezamos lo que ellos llaman la "Visión Japonesa" del menú, que arranca con una trilogia tradicional de sashimi, compuesta de akami, chutoro y otoro, con un poquito de wasabi fresco, que le aportaba el toque justo de sabor. El atún Balfegó por supuesto de mucha calidad y muy bien cortado.
Next we start the Japanese Vision, as they call it. First comes a traditional trilogy of sashimi, with akami, chutoro and otoro, with a little bit of fresh wasabi, for the perfect touch of flavor. Balfegó's tuna is top quality and perfectly sliced.
A continuación un temaki, montado a modo de taco, con ventresca y anguila kabayaki. Muy muy rico, aunque yo igual le añadiría un poquito de piña, que a los tacos les suele ir muy bien... Pero claro, esto es cosa mía y no es mi restaurante. Todo mi respeto para el chef.
We continue with a temaki, arranged like a taco, of tuna belly and kabayaki eel. Very, very good, but maybe I would add some pineapple, that makes taco wonderful... But of course, this is just my opinion and it is not my restaurant. I have all the respect for the chef.
Terminamos la visión japonesa con un gunkan de otoro e ikura. Para las que no habláis mucho japonés, un poco de arroz con ventresca de atún y huevas de salmón, envuelto en alga nori. Si cuando la materia es prima, la puedes combinar y colocar como quiera, que va a estar bueno.
We finish the japanese vision with an otoro and ikura gunkan. Or in case you are not fluent in japanese, some rice with tuna belly and salmon roe, wrapped in nori seaweed. If you have good products, you can mix and arrange however you want, it will taste good.
Pasamos a los entrantes con un akami con ajoblanco, pistacho y reducción de px. El akami y el ajoblanco muy bien, de hecho es una combinación que ya había probado en alguna otra ocasión y me gusta bastante. El pistacho y el px yo creo que no estaban en el plato, pero había ikura y una especie de picadillo de verduras encurtidas que, siendo yo medio manchega, no lo llamaría pisto, pero le iba bien al plato.
We enter starters with an akami with ajoblanco, pistachio and Pedro Ximenez. The akami with ajoblanco was very good, in fact I had already tried that combination somewhere else and I like it pretty much. The pistachio and PX were nowhere to be found, but there was ikura and a kind of minced pickled veggies that I wouldn't call pisto, but they were a nice addition to the dish.
Seguimos con carpaccio de secreto de atún (el secreto es que es una parte del paladar, pero si le llaman secreto suena mejor...) con tartar de vaca vieja, yema de huevo de codorniz y tartufatto. A mí es que pones la cosa más extraña con una yema de huevo y algo de trufa, y me lo como. Y este plato es la prueba de ello. En fin, he comido carpaccio de ballena, de caballo... no le iba a hacer ascos al secreto de atún!
We continue with tuna secret carpaccio (the secret is that it is a part of the palate, but if they call it secret it really sounds better...) with aged beef tartare, quail egg yolk and tartufatto. You can give me the strangest thing with an egg yolk and truffle and I will eat it. And this dish is the proof. Let's be honest, I've eaten whale and horse carpaccio... so I couldn't say no to tuna secret!
Terminamos los entrantes con una ventresca ahumada con royal de foie y crema de.... lo adivinas? Crema de lentejas al curry verde! Que además llevaba unos puntitos de crema de jamón y manzana muy armónicos. Lentejas con foie ya había comido alguna vez, y es una gran mezcla, y atún con foie ahumado también, en uno de los mejores platos que he comido nunca y que podéis recordar aquí. Y la mezcla de todo pues la verdad es que estaba buena, aunque la crema era tan intensa que igual deslucía un poco al atún, pero después de tanto atún también se agradecen sabores diferentes.
We finish the starters with smoked tuna belly with foie gras cream and... can you guess? Lentil soup with green curry! It also came with some ham and apple cream dots, very harmonious. I had already tried lentils with foie, which is a weird but great combo, and I had already tasted smoked tuna with foie, in one of the best dishes I have ever enjoyed and that you can check here. And the mix of everything is actually really good, althought maybe the lentil cream was too intense and hid the tuna taste, but after so much tuna it was nice to taste something else.
Llegamos al postre, que es el único plato que no lleva atún; tocinillo de cielo con crema de maracuyá y sorbete de limón verna. El tocinillo es de esos postres pesado que a mí se me hacen un poco cuesta arriba, pero el sorbete de limón lo hacía tan refrescante y equilibraba tan bien el dulzor, que no quedó nada en el plato!
And finally dessert, the only dish without tuna; tocinillo with passion fruit cream and Verna lemon sorbet. Tocinillo is one of those heavy desserts that I can't usually finish, but lemon sorbet made it refreshing and so well balanced with the sweetneess that I actually ate it all!
Terminamos con un café, servido en una taza preciosa, con unas tejas finísimas y deliciosas, y unas trufas de chocolate, y sobremesa con la mejor compañía posible.
We finish with coffee, served in a beautiful cup, with super thin and delicious biscuits, chocolate truffles and the best company ever.
Qué os ha parecido? Os gusta el atún? Y la cocina japonesa? Contadme en comentarios!
What do you think? Do you like tuna? And raw cooking? Tell me in the comments!
29 Déjame tu opinión 😉 Leave your opinion
Me chifla el atún. ¡Qué pintaza Sara!
ReplyDeleteBesos rojos por doquier
Te lo recomiendo si vieenes por aquí ;)
DeleteI love fish dishes, those seem all delicious!!!
ReplyDeleteXO
S
https://s-fashion-avenue.blogspot.com
They all were :)
DeleteThis food looks delicious!
ReplyDeleteKisses, Paola.
Expressyourself
My Instagram
It was so good!
DeleteThe food looks yum and I bet you had a great experience at this place.
ReplyDeletexoxo
Lovely
www.mynameislovely.com
Everything looks so fresh and yummy! Thanks for sharing!
ReplyDelete-Ashley
My pleasure!
DeleteMuy rico todo❤
ReplyDelete¡Que maravilla! Tiene todo una pinta deliciosa, me encantan estos planes, sin duda, gracias por compartir esta maravillosa experiencia :)
ReplyDeletewww.luciagallegoblog.com
Un placer poderla compartir :)
DeleteSe me ha hecho la boca agua, ¡qué pinta tiene todo! Hasta se puede apreciar lo suave que está el atún a través de las fotos.
ReplyDeleteSe desacía en la boca :D
Deletelove tuna... fresh and delicious ...
ReplyDeleteHave a wonderful spring
Super yummy!
ReplyDeleteKisses, Paola.
Expressyourself
My Instagram
It was so so yummy!
DeleteToda una experiencia. Que rico parece.
ReplyDeleteFue una experiencia maravillosa!
DeleteMenuda pintaza tiene todo, seguro que lo disfrutasteis muchísimo! Tomo nota del sitio, gracias por compartir!
ReplyDeleteBesos,
https://www.theartofpaloma.com/
Espero que puedas disfrutarlo algún día!
DeleteHi,
ReplyDeleteI loved seeing all this food artfully presented, but unfortunately I couldn't eat it I'm intolerant of almost all of it oh!!! I stayed for the espresso!
xoxo
marisasclosetblog.com
Well, I have to admit the espresso was really good!
DeleteI love tuna! All of these dishes look amazing!
ReplyDeleteJill - Doused in Pink
Then you would eenjoy ut so much!
DeleteUn post realmente genial!
ReplyDeleteAlas de Angel
Mi Instagram
I've never tried raw cooking before and I don't like tuna but these still look like fun dishes to try! Such great presentation, it's good you enjoyed your meal :)
ReplyDeleteHope that you had a good weekend :) It's a nice relaxing long weekend here.
Away From The Blue
Thanks dear, I love raw cooking, you should try it sometime ;)
DeleteWhat a beautiful presentation photos! I feel myself hungry. Sea foods are always better.
ReplyDeleteGracias por aportar tu opinión, pregunta o sugerencia, esta comunidad crece gracias a vuestra participación. Descubrirás mucho más en mi Newsletter mensual.
😉
Thank you for your opinion, question or suggestion, this community grows thanks to your feedback. You will discover much more on my monthly Newsletter.