WHERE: Fatehpur Sikri, Uttar Pradesh, INDIA
A 35 km de Agra se encuentra Fatehpur Sikri, una ciudad construida por el emperador mogol Akbar y que tuvo que ser abandonada tras unos años por la falta de agua. El recinto de la ciudad fantasma está casi intacto y la visita está llena de curiosidades...
Fatehpur Sikri is 35 km away from Agra, a city built by the Mughal emperor Akbar, which had to be abandoned after a few years due to the lack of water. The phantom city area is almost intact and the visit is quite curious...
WHEN: January 2017
WITH: Boyfriend
HOW: Car from Jaipur
WEATHER: Sunny and warm
WEARING: Indian
WITH: Boyfriend
HOW: Car from Jaipur
WEATHER: Sunny and warm
WEARING: Indian
A 35 km de Agra se encuentra Fatehpur Sikri, una ciudad construida por el emperador mogol Akbar y que tuvo que ser abandonada tras unos años por la falta de agua. El recinto de la ciudad fantasma está casi intacto y la visita está llena de curiosidades...
Fatehpur Sikri is 35 km away from Agra, a city built by the Mughal emperor Akbar, which had to be abandoned after a few years due to the lack of water. The phantom city area is almost intact and the visit is quite curious...
La puerta Buland Darwaza es la entrada a la bulliciosa zona religiosa, y es la puerta más alta del mundo, con 54 metros. La puerta de madera está cubierta de herraduras de caballo traídas como ofrendas para la buena suerte. La cúpula está llena de nidos y panales inmensos.
Buland Darwaza is the magnificent entrance to the busy religious area, and it is the highest door in the World, with 54 meters. The wood door is covered with horseshoes has offers to get good luck. The dome is full of huge honeycombs and nests.
La mezquita Jama Masjid atrae cada día a musulmanes que vienen a rezar.
The Jama Masjid mosque hosts muslim prayers everyday.
La Entrada del Rey es otro acceso al recinto religioso, donde hay tumbas por todas partes.
The King's Gate is another access to the religious area, with tombs everywhere.
La Tumba de Salim Chisthi es un mausoleo de mármol blanco, lleno de celosías talladas.
Salim Chisthi's Tomb is a white marble mausoleum, with intricate jalis in every wall.
En el recinto civil, mucho más tranquilo que la zona religiosa, hay espacios abiertos, de reunión, jardines y los palacios de la la familia de Akbar.
The civil area, much more quiet than the religious one, has open spaces, meeting halls, gardens and the palaces of Akbar's family.
El Diwan-i-khas es un hall de audiencias famoso por su pilar central, octogonal y decorado con motivos de diferentes culturas. Akbar intentó que las diferentes religiones conviviesen e incluso fundó una propia en la que fusionaba otras. Aquí se reunía con personas de diferente religión para debatir.
Diwan-i-khas is a meeting hall famous for its central pillar, octogonal and decorated with different motifs. Akbar tried to combine different religions into one, and here he met different religious people to discuss different topics.
Todo está construido en terracota de la zona y estilo mogol, pero incluye motivos geométricos, cruces, flores e incluso figuras de animales pero sin cabeza, puesto que en el Islam no se pueden representar.
Everything is built in local sandstone and Mughal style, but includes geometric decorations, crosses, flowers and even animals without the head, as muslims can't represent them.
Add caption |
El Panch Mahal con sus característicos 5 pisos y 176 columnas es la estructura más llamativa, uno de los palacios para sus mujeres, que seguramente tenía todas las paredes de delicadas celosías que no han sobrevivido.
The Panch Mahal with its 5 floors and 176 columns is the most outstanding structure, one of the palaces for his wives, which might have had delicate jali walls that didn't survive.
El emperador Akbar era musulmán, se volvió vegetariano siguiendo el Jainismo y entre sus mujeres había una hindú y una cristiana, cada una con su palacio decorado especialmente.
The emperor Akbar was muslim, became vegetarian because of Jainism and among his wives there was a hindu and a christian, with specially decorated palaces for each of them.
Junto a la zona de parking hay un pequeño bazar de souvenirs y personajes típicos.
By the parking lot there's a small bazar with souvenirs and typical characters.
LO MEJOR/THE BEST: La incredible convivencia de religiones presentes en toda la arquitectura / The unbelievable coexistence of different religions, all present in architecture
LO PEOR/THE WORST: El agobio de guias y vendedores que te persiguen insistentemente en la zona religiosa / The hectic guides and sellers who go after you at the religious area.
Conocéis Fatehpur Sikri? Os gustaría ir? Comentad abajo!
Have you ever been to Fatehpur Sikri? Would you like to visit? Comments below!
9 Déjame tu opinión 😉 Leave your opinion
u look great in indian wear
ReplyDeletekeep in touch
www.beingbeautifuandpretty.com
www.indianbeautydiary.com
I never heard about this place before, really interesting!
ReplyDeletexoxo
debe ser un lugar mágico!!! tengo muchísimas ganas de ir a la India, Sara...así que si voy, ya te preguntaré ya!
ReplyDeletePor cierto sales guapísima en las fotos.
Mil besos.
qué fotazas Sara! Ir a la India es mi sueño!
ReplyDeleteBesos rojos por doquier!!
Nice! I love the last pic!
ReplyDeleteWow these photos are fabulous, I wish I could go there one day!!! ;) xo
ReplyDeletehttp://www.stylesensemoments.com/
Amazing pics <3
ReplyDeleteFederica Di Nardo
http://federicadinardo.com
q viajes + bonitos haces siempre!
ReplyDeletebesines
Beautiful place. You dorn Indian attire so well!!
ReplyDeleteLove
AhoySeptember
Adventure trip in India
Gracias por aportar tu opinión, pregunta o sugerencia, esta comunidad crece gracias a vuestra participación. Descubrirás mucho más en mi Newsletter mensual.
😉
Thank you for your opinion, question or suggestion, this community grows thanks to your feedback. You will discover much more on my monthly Newsletter.