Hace unos días le dieron la segunda y bien merecida estrella Michelín al Cenador de Amós, que fue el primer sitio del que os hablé en "Comiendo con los ojos". Así que aprovecho esta segunda visita para felicitar a todo el equipo y compartir con vosotros un poco más de los que se cuece en este pueblito de Cantabria.
Some days back Cenador de Amós got its second, and well deserved, Michelin star. It was the first restaurant I told you about here and in this second post I want to congratulate the team and share with you some more dishes from this lovely place in Cantabria.
Empezamos con una cervecita en la terraza, acompañada de un bocado de ensalada César, exquisito.
We started with a beer outside, that came with a yummy Cesar salad bite.
Al entrar nos recibe la maravillosa mesa de quesos, para quedarse aquí a probarlos todos!
See the wonderful cheese table at the entrance!
Comenzamos con un aperitivo de "chorizo" vegetariano, yo me quedo con el de Sotopalacios...
We start with a vegetarian "chorizo", I'm more into the real thing...
Una especie de buñuelo, no recuerdo que era.
Some kind of fritter, I can't remember exactly.
Sorbete de salmorejo cordobés, muy rico y bastante apetecible con el calor que hacía ese día.
A typical salmorejo sorbet, tasty and perfect for a warm day.
Anchoa de Cantabria, nigiri y crema de alga nori, una versión mejorada la del año anterior, muy rica y preciosa.
Cantabrian anchovy, nigiri and nori cream, a better version of last year's, yummy and beautiful.
Mi favorito, la tortilla de patatas de Amós, o "el macaron que quería ser tortilla"
My favourite, Amós potato omelette, or "the macaron that wanted to be an omelette"
Seguimos con un tartar de mango y carabinero, fresco y sabroso
We continue with a mango and scarlet shrimp tartar, fresh and delicious
Perfecto de foie caramelizado, con guarnición para ir combinando sabores
Caramelized foie, with a different garnish for each bite
Sopa de cocido con torta de aceite: A mí que me traigan un plato en una tetera ya me conquista, si además lo presentan asi de bonito, qué queréis que os diga! Pues que el fideo de la sopa es una crema que viene en un botecito y se transforma en fideo según lo vas echando en el caldo. La torta crujiente y salpicada de sabores de cocido completa un plato maravilloso y divertido. Nunca había tomado un cocido más original!
Stew soup with oil bread: They had me from the moment they brought the dish in a teapot, and it looks so cute! They bring a small bottle with cream that becomes a noodle when you pour it in the soup. The crispy bread with different notes sprinkled with stew flavors is the perfect match for a wonderful and funny dish. I had never tried such a unique stew!
Bonito de la costera con salsa de yema curada. Me encanta que Jesús Sánchez luzca los productos de su tierra, y de una forma original. Ya sabéis que adoro el tartar, la yema de huevo y los platos saladetes, así que la combinación de todo no puede estar mala!
Bonito with cured yolk. I love how Jesús Sánchez offers the best from his land, with a unique touch. You know I love tartar, yolk and salty flavors, so the mix of them can't be bad!
Leche quemada y lomo de sardina: Si hay algo que disfruto tanto como comer es ver cómo hacen un plato, y este me gustó especialmente. Primero le dan el tostado a una lámina de mantequilla con el soplete, colocan los lomos de sardina encima con unas escamas de sal, le añaden diferentes hojas aromáticas y ralladura de cítricos. Espectacular!
Burnt milk and sardine fillet: I enjoy so much seeing how a dish is made, and this was a great one. First they burnt a butter layer with a blowtorch, they place the sardine on it with some salt, add different aromatic leaves and citrus zest. Amazing!
Tosta rota de magano: este fue el plato que falló. La idea me gusta, y el crujiente negro estaba muy rico, pero el chipirón sin limpiar no era muy agradable.
Squid broken toast: this was the menu fail. I liked the idea, and the black crisp was nice, but the uncleaned squid spoiled it.
Tronco de bogavante al ajoarriero: ñam ñam! Ya véis el plato, sobran las palabras.
Lobster with ajoarriero: yummy! You see how it looks, won't add a word.
Mero sobre crema de aceituna gordal: El mero es de los pescados que más me gustan, aunque un poco menos hecho. El sabor muy rico, desde pequeña he tomado en casa filetes de ternera con aceitunas, me encantan! Y tomar pescado con ese toque original de aceitunas es sorprendente y sabroso.
Grouper on gordal olives cream: love groupes, but maybe less done. I loved the taste, reminded me of stewed beef with olives (which I've been eaten at home since I was a child) nice to try a fish dish wit the olives touch.
Pichón asado con quinoa: Mucha más quinoa que el año anterior, quizás demasiada. El pichón muy rico, probando cada trocito con una esferificación diferente lo hace más especial.
Roasted pigeon with quinoa: Much more quinoa than the previous year, maybe too much. The pigeon was delicious, tasting each bite with a different sphere made it more special.
Repetimos también el postre: Leche merengada, cítricos y eucalipto, me gusta el toque de eucalipto, pero los cítricos se comen por completo la leche merengada.
We had this dessert last year as well: Milk cream with citrus and eucalyptus. I like the eucalypus notes, but citrus cover any milky base.
Sablé de chocolate, pimienta, café y gianduja. Así es como deberían terminar todas las comidas, con cubiertos dorados y chocolate! Y si lleva un toque de pimienta mucho mejor.
Chocolate sablé, pepper, coffee and gianduja. This is how every meal should end, with golden cutlery and chocolate! And when it has a peeper touch you can't ask for more.
Rematamos con un tecito y algo más de dulce, queréis?
Let's finish with a cup of tea and some sweets!
Me encanta la vajilla, del primer plato al juego de té, cada pieza es elegante.
I love the table ware, from the first plate to the tea set, every piece is smart.
Una vez más fue una experiencia genial!
A great experience once again!
2 Déjame tu opinión 😉 Leave your opinion
por dios q buena pinta!
ReplyDeletebesines
yummy!!!
ReplyDeletefar away, but i'd love to visit!
Gracias por aportar tu opinión, pregunta o sugerencia, esta comunidad crece gracias a vuestra participación. Descubrirás mucho más en mi Newsletter mensual.
😉
Thank you for your opinion, question or suggestion, this community grows thanks to your feedback. You will discover much more on my monthly Newsletter.